Tip 1: Welke leestekens zijn er in andere talen

Tip 1: Welke leestekens zijn er in andere talen



Leestekens Europeanen begonnen al eerder toe te passeneen nieuw tijdperk. De geschiedenis van de Europese interpunctie begon met Alexandrijnse grammatica's. Gedurende deze tijd werden de pictogrammen waarmee de uiteinden van de semantische delen werden gedeeld of de emotionele kleuren herhaaldelijk veranderd. In het algemeen ontwikkelde het systeem van interpunctie, gebruikt in Europese en sommige andere talen, zich in de vijftiende eeuw.





Open een buitenlandse tekst


















instructie





1


Beschouw de teksten op een van de Europesetalen, Japans, Sanskriet en Ethiopisch. Je zult zien dat de Japanse tekst niet alleen uit hiërogliefen bestaat. Daar vind je zowel punten als puntkomma's - waarachtig, een komma kan ondersteboven zijn. Wat betreft de passage in het Sanskriet, is er aan het einde van de zin een verticaal streepje.





2


Slavische talen gebruiken hetzelfde systeemleestekens, zoals in het Russisch, ongeacht het type schrijven. Aan het einde van de zin wordt een punt, een vraagteken of een uitroepteken geplaatst. Delen van de zin, oproepen, homogene leden worden gescheiden door komma's. Bovendien hebben de regels waarmee deze tekens worden geplaatst, zeer veel gemeen met de Russen. In Slavische talen worden een puntkomma, een dubbele punt, een streepje en een ellips gebruikt. Uiterlijk zien deze tekens er precies zo uit als de Russen.





3


In Germaanse talen, tekensinterpunctie vergelijkbaar met Russisch. In de Duitse of Engelse tekst vindt u beide punten en komma's en streepjes en al het andere. Over het algemeen vallen de regels voor afstemming samen met de Russen - op dezelfde manier waarop het punt, de vraag of het uitroepteken de zin beëindigt, de komma opvalt, enzovoort. Maar er zijn verschillen. In sommige talen kunnen bijvoorbeeld zinsclausules door komma's gescheiden zijn en niet worden toegewezen.





4


In de Romaanse talen zijn er enkele verschillen. Als in het Frans, Italiaans of Portugees bijna dezelfde punten, komma's en vraagtekens worden gebruikt, zoals in het Russisch, heeft de Spaanse interpunctie enkele verschillen. De vragende zin en de uitroep zijn gemarkeerd met de corresponderende tekens van twee kanten en aan het begin van de zin staat het teken ondersteboven. Vanuit het oogpunt van een persoon die geen moedertaalspreker is, is de Spaanse schrijftaal expressiever dan welke andere dan ook.





5


Het Europese interpunctiesysteem had een grote invloed op talen die tot andere taalfamilies behoren. Onder hun buren werden leestekens gebruikt door Hongaren, Esten en Finnen die de Oeraltaal spreken.





6


Ondanks het feit dat de regels van interpunctie in verschillendeEuropese talen zijn vergelijkbaar, er zijn enkele verschillen in de spelling. De koersen in het Russisch en het Engels zijn bijvoorbeeld anders. In sommige talen wordt een uitroepteken gebruikt om de emotionele houding ten opzichte van het bovenstaande te versterken. Zet eerst een uitroep, dan - vragend. In het Russisch is in dergelijke gevallen het eerste vraagteken.





7


Wat betreft streepjes en koppeltekens, dan een lang streepjeHet wordt gebruikt om de delen van een zin te scheiden, een koppelteken om woorden over te dragen en verschillende delen van een samengesteld woord te scheiden. De gebruiksregels in Europese talen zijn vergelijkbaar. En hier, bijvoorbeeld, wordt het koppelteken in het Chinees alleen gebruikt in gevallen waarin het naast de letters van het Latijnse alfabet staat.




























Tip 2: Welke ongebruikelijke leestekens zijn er in verschillende talen



Volgens de statistieken, elke vijfde persoon op de planeetgeniet van sociaal. netwerken voor communicatie en technische prestaties stellen ons in staat teksten uit de meeste talen van de wereld te vertalen. Maar zelfs als de betekenis van het bovenstaande duidelijk is, kunnen de eigenaardigheden van interpunctie verwarrend zijn. Omdat er in veel talen ongebruikelijke leestekens zijn.





Welke ongebruikelijke interpunctie is in verschillende talen







Spaans

In het Spaans is er een ongebruikelijke interpunctiein vragende en uitroeptekens. In tegenstelling tot de Russische taal, waar het vraagteken en het uitroepteken aan het einde van de zin worden geplaatst, schrijven de Spanjaarden deze tekens aan het begin van de zin, maar in omgekeerde vorm. Het ziet er als volgt uit: ¿Cómo estás? - Hoe gaat het? ¡Qué sorpresa! "Wat een verrassing!"

Roemeens

In Mongolië wordt in plaats van punten een vierkant geplaatst (□).
In de Roemeense taal en een aantal andere Europese talende taal van de aanhalingstekens in een directe rede wordt genoteerd aan het begin van de aanhaling en bovenaan aan het einde van de aanhaling, bijvoorbeeld: "Ce faci?", òntreaba ea. - Hoe gaat het? Ze vroeg.

Turkse taal

De Turkse kleine komma onder de letters C en S hun geluid volledig verandert: C (je) - C (Th), S (Ce) - S (zij).

Griekse taal

In het Grieks, het systeem van leestekenshetzelfde als in het Russisch, maar ze zijn anders gebruikt. De traditionele puntkomma (;) in het Grieks is een vraagteken en staat aan het einde van de vragende zin. En in plaats van een puntkomma schrijven de Grieken een punt (•).

Hindi

In het Hindi wordt de punt aan het einde van de zin aangegeven met een verticale lijn - |.

Thaise taal

In Khmer - de officiële taal van Cambodja - wordt een vierkant (□) gebruikt om het einde van een zin, een afkorting of als een ellips aan te geven.
In het Thai zijn er een aantal ongebruikelijke interpunctiekarakters. Het ๆ -teken betekent dat het woord dat daarvoor is geschreven, moet worden herhaald. Als een zelfstandig naamwoord voor dit symbool staat, betekent dit dat het in het meervoud wordt gebruikt. Dit teken is ook geschreven naar het bijvoeglijk naamwoord om de betekenis ervan te versterken. ๛ - dit teken markeert het einde van het verhaal. Meestal wordt het gebruikt aan het einde van een boek of artikel. ฯ - de Thais markeren de afkorting met dit teken. Het symbool ⠰⠆ wordt ook gebruikt.

Ethiopische taal

In de Ethiopische taal zijn er interpunctieTekens die doen denken aan het interpunctiesysteem dat in Europa is toegepast, maar met enkele aanpassingen. Het vraagteken is bijvoorbeeld drie verticale punten en het einde van de zin wordt aangeduid met vier punten - de dubbele punt aan de rechter- en linkerkant. Een komma is verticaal twee punten met een korte horizontale lijn erboven. Als u een andere horizontale lijn onder dit teken tekent, krijgt u een Ethiopische dubbele punt. De puntkomma in Ethiopië wordt aangeduid met twee stippen, verticaal geplaatst met een korte horizontale lijn ertussen.