Tip 1: Hoe wordt een polyglot geworden
Tip 1: Hoe wordt een polyglot geworden
Polyglotten worden mensen genoemd die er meerdere bezittentalen en in staat om vrijuit met hen te praten. Het lijkt misschien heel moeilijk om dergelijke vaardigheden onder de knie te krijgen, maar met de juiste aanpak kan iedereen verschillende talen leren.
instructie
1
Als u besluit een polyglot te worden, moet datbegin met het kiezen van de taal om te leren. Mensen met verschillende opleidingsgraden moeten verschillende talen kiezen. Als je bijvoorbeeld nog nooit eerder een vreemde taal hebt gestudeerd en denkt dat dit te moeilijk voor je zal zijn, probeer dan de Esperanto-taal. Deze kunstmatige taal is speciaal gemaakt, zodat deze gemakkelijk door iedereen kan worden geleerd en met elkaar kan communiceren. Als u met een echte taal wilt beginnen, kies dan een taal uit dezelfde taalgroep als uw moedertaal. Het is echter wenselijk dat de taal niet te veel op de uw taal lijkt, anders is het oninteressant om het te bestuderen, het leerproces zal u vervelen.
2
Bij het kiezen van een taal, kunt u ookom geleid te worden door waar je het voor nodig hebt. Als u bijvoorbeeld van plan bent om op reis te gaan of naar een ander land te gaan, kiest u de taal van de staat waarnaar u op weg bent. Als je een fan bent van het lezen van boeken, ben je misschien geïnteresseerd in het lezen van de werken van de wereldliteratuur in hun origineel, en dan kun je de taal kiezen van bijvoorbeeld je favoriete schrijver.
3
Een echte polyglot begint altijd een taal te lerenvan de studie van zijn alfabet. Probeer op geen enkele manier onbegrijpelijke letters of geluiden te vereenvoudigen of te vervangen, onderzoek zoals het is, anders zal de taal zelf in de toekomst moeilijk aan u worden gegeven. Begin dan met het leren van de basis van de taal, de regels voor het gebruik ervan, enzovoort. Haast je niet om onmiddellijk vreemde woorden te leren, het is nutteloos zonder te begrijpen hoe ze zich vormen in zinnen en in de praktijk van gebruik. Daarnaast is het een van uw taken om een vreemde taal te leren spreken zonder vertalingen. Vaak formuleren mensen hun gedachten in hun moedertaal en proberen ze vervolgens in vreemde talen te vertalen, hardop uit te spreken. Deze benadering vermindert de effectiviteit van het onderzoek aanzienlijk, vloeiende spraak is praktisch onmogelijk.
4
Om de volgende taal te leren die je hebt gekregenprobeer eenvoudig vaker naar spraak te luisteren en er boeken over te lezen. Bekijk bijvoorbeeld films zonder vertaling, lees buitenlandse pers, bekijk televisieprogramma's, enz. Deze aanpak helpt u de taal en de kenmerken van het gebruik ervan veel beter te begrijpen dan wanneer u alleen educatief materiaal gebruikt. Als je al bekend bent met de kenmerken van de uitspraak van geluiden, kun je boeken hardop lezen, het zal ook het leren versnellen en het begrip verbeteren.
5
Als je een vreemde taal hebt gestudeerd, probeer dan te tekenenaandacht voor talen die compleet anders zijn dan degene die je al beheerst. Als je bijvoorbeeld de Spaanse taal onder de knie hebt, probeer dan eens Frans te leren. Je zult merken dat talen niet alleen verschillen in de kenmerken van de uitspraak en de regels voor het gebruik ervan, je zult begrijpen dat nieuwe talen je doen denken en je gedachten op een geheel andere manier uiten. Dit zal op zijn beurt de taak vereenvoudigen om meer en meer nieuwe talen te leren.
Tip 2: Hoe polyglot te worden
Om een echte polyglot te worden, moet je veel moeite doen. Er zijn echter verschillende praktische aanbevelingen die de studie van vreemde talen kunnen versnellen.
instructie
1
Allereerst moet je af van het stereotype datmensen over de hele wereld spreken Engels. Meestal komen deze representaties niet overeen met de werkelijkheid en genereren ze complexen. Zelfs in populaire toeristische steden en resorts kan de bevolking niet altijd op zijn minst iets in het Engels zeggen.
2
Vergeet niet dat je de taal moet spreken die je aan het leren bentvereist. Niemand begint precies op het juiste moment en zonder fouten om een vreemde taal te spreken, maar het is onmogelijk om te leren hoe je iemands gedachten coherent uit te drukken zonder het stadium van praten met fouten. Je kunt de taal leren als je spreekt. Native speakers zullen je eerder begrijpen, zelfs als je de verkeerde tijd gebruikt, de verkeerde voorzetsels en de verkeerde artikelen. In een persoonlijk gesprek is de context cruciaal, het helpt mensen elkaar te begrijpen, zelfs als een van de gesprekspartners slecht spreekt in een vreemde taal en het niet zo goed opneemt op het gehoor. Trouwens, wees nooit bang om opnieuw te vragen, als je iets niet begrijpt uit de woorden van de gesprekspartner.
3
Om een polyglot te worden,Bepalen in welke fase de talen zijn die u hebt onderwezen, hebt begrepen, wilt leren of zelfs kunt verbeteren. Elke taal kan in uw bezit of aansprakelijkheid zijn. Actieve kennis van de taal betekent dat u zelfstandig voorstellen kunt opstellen, zelfs de eenvoudigste, u kunt een elementair gesprek ondersteunen, wees niet bang om deze taal te spreken en een klein vocabulaire te hebben. Passieve kennis betekent dat je een vreemde taal kunt begrijpen, maar je kunt niet spreken. Natuurlijk moeten alle talen geleidelijk naar het item worden uitgevoerd.
4
Als je een polyglot wilt worden, leer dan geen talenéén voor één. Kies twee of drie talen uit één groep. Hiermee kunt u begrijpen dat de taal een logisch en overzichtelijk systeem is. Als je tegelijkertijd de gerelateerde talen leert, zal dit het proces veel eenvoudiger maken, je zult namelijk alleen de verschillen in de regels moeten onthouden, omdat de onderzochte talen in principe sterk op elkaar zullen lijken. Het is het beste om de basis met de leraar te onderwijzen en pas dan de kennis zelf te verdiepen.
5
Overigens zijn er vaak problemen metonafhankelijke studie van de taal, omdat het moeilijk is om jezelf constant te organiseren om dit te doen. Ken je een aantal keer per week een specifieke tijd toe, die je bereid bent te besteden aan het leren van talen. Annuleer de les in geen geval, geef het leerproces zoveel mogelijk tijd.
6
In het begin zou je niet moeten zoeken naar moedertaalsprekers,om met hen te communiceren. Dit soort communicatie kan alleen alles ingewikkeld maken als je de taal helemaal opnieuw leert. Het is een feit dat een persoon die zijn hele leven een taal spreekt, zeer zelden intelligent kan uitleggen waarom grammatica of spelling in deze taal werkt zoals ze werken. Dit veroorzaakt verwarring en bemoeilijkt de studie van de taal.